检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周领顺[1] ZHOU Lingshun(College of International Studies,Yangzhou University,Yangzhou 225127,Jiangsu,China)
出 处:《扬州大学学报(人文社会科学版)》2024年第1期59-67,共9页Journal of Yangzhou University(Humanities and Social Sciences Edition)
基 金:国家社会科学基金后期资助项目“译者行为研究”(21FYYB040)。
摘 要:译者行为研究在经过十余年的发展之后过渡到了一个新的发展期,是否能够实现可持续发展,取决于它是不是具有创新的特质。从译者行为研究的创新性并具体从创新基础、创新路径和创新空间等方面出发,可以证明创新发展译者行为研究不仅能为,而且可为,并能够长期持续发展下去。Since the Translator Behavior Studies has developed for over ten years,it is now undergoing a new period.Whether it can be developed continuously depends on whether it has the potential innovative quality.Therefore,this article submits a series of ideas from the perspectives of innovative foundation,innovative paths and innovative space and the like.It turns out that the Translator Behavior Studies is not only sustainable but also feasible,and can be further developed.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15