战时重庆《时与潮文艺》对法国文学的译介  

On the Translation and Introduction of French Literature by “Shi & Chao Literature” in Wartime Chongqing

在线阅读下载全文

作  者:徐惊奇[1] 

机构地区:[1]四川外语学院国际文化交流学院,重庆400031

出  处:《重庆工学院学报》2006年第7期139-141,170,共4页Journal of Chongqing Institute of Technology

摘  要:《时与潮文艺》是战时重庆的一份文艺刊物,也是战时中国的一份质量相当高的比较文学和世界文学专业期刊。它对法国文学的译介做出了重要的贡献。从国人翻译过来的法国文学作品,以及国人所写的相关研究论文和译介文章等2方面进行了论述。"Shi & Chao Literature" was a literature periodical in wartime Chongqing, and meanwhile, a comparative literature with quite high quality in wartime China and specialized periodical of world literature. It has made great contributions to the translation and introduction of French literature. This paper makes a detailed analysis to the periodical mainly in such respects as French literary works translated into Chinese, and related research papers and articles of translation and introduction by Chinese.

关 键 词:《时与潮文艺》 法国文学 译介 

分 类 号:I109[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象