译介

作品数:4692被引量:8015H指数:33
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:许钧谢天振刘云虹葛文峰高方更多>>
相关机构:上海外国语大学南京大学北京外国语大学华东师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
从莫言作品的英语译介看中国文学海外传播模式
《语言与文化研究》2025年第3期174-177,共4页刘莉 
2022年度青岛滨海学院校级科研课题“译介学视野下中国文学海外传播模式研究”(立项号:2022RQ02)的阶段性成果。
中国文学“走出去”是中华文化迈向世界、提升国家软实力的重要途径,中国文学在海外如何实现有效传播已经成为研究的焦点问题。莫言作品是中国文学“走出去”的典型代表,成功的译介促使其实现从民族文学到世界文学的跨越。基于译介学与...
关键词:莫言作品 中国文学 译介模式 海外传播 
翻译思想发生学视角下郝玉青翻译思想初探
《语言与文化研究》2025年第3期211-214,共4页叶智权 
国家级大学生创新创业训练计划项目“新时代中华优秀文学典籍的译介与传播——以《红楼梦》的译介为例”(项目编号:202310373035)的研究成果。
本研究以郝玉青的翻译思想为核心,旨在探讨其翻译思想在实践中的形成与发展,并深入分析其三重身份与翻译思想之间的内在联系,研究对象聚焦于其英译文学作品。基于高圣兵教授提出的翻译思想发生学理论,本研究采用案例研究、副文本分析及...
关键词:郝玉青 翻译思想 翻译思想发生学 文学译介 
中国科技典籍的海外传播--以《山海经》在英语世界的译介与接受为例
《外文研究》2025年第2期88-96,109,共10页胡方 徐英 
国家社会科学基金项目“中国神话在英语世界的翻译、传播与影响研究(1793-1949)”(22BYY032)。
近年来,在中国文化“走出去”的战略背景下,我国典籍翻译工作空前发展,译本得到极大丰富,但在国际交流和跨文化传播中,科技典籍处于被忽视的地位,研究相对滞后。鉴于此,本文通过WorldCat数据库收集科技典籍《山海经》英译本的全球馆藏信...
关键词:科技典籍 山海经 海外传播 读者接受 译介 
《国家与革命》沈雁冰译文的知识重构、译介特色与时代价值
《嘉兴大学学报》2025年第2期49-55,共7页林飞 
《国家与革命》是列宁早期革命思想的集大成之作,沈雁冰首次将其汉译并依托《共产党》月刊推广流布。从译者的人生履历来看,沈雁冰在革命实践之中坚定共产主义信仰,通过翻译马克思主义著作深化文本内容的理解;从译介内容来看,译文在贴...
关键词:节译本 知识重构 译介特色 语言风格 时代价值 
《淮南子》“传”“播”研究的全景式探索——评《〈淮南子〉传承与译介研究》
《淮南师范学院学报》2025年第2期30-35,共6页丁惠 
安徽省高等学校优秀青年人才支持计划重点项目“中国传统戏曲在20世纪英语世界的译介”(gxyqZD2021007);安徽省高等学校哲学社会科学研究项目“《道德经》成功典例启示下《淮南子》的对外译介传播研究——以韩国为例”(2023AH051528);安徽省高等学校哲学社会科学研究项目“淮河文化‘走出去’的译介研究”(2022AH051558)。
文章评估了《淮南子》研究领域的新作《〈淮南子〉传承与译介研究》,突出其对《淮南子》这一汉代经典文献的跨学科研究及其在全球文化传播中的作用。通过整合历史、哲学及翻译学等学科研究方法,该著作探讨了《淮南子》的哲学价值及跨文...
关键词:《〈淮南子〉传承与译介研究》 文化传承 翻译研究 跨文化交流 
《淮南子》传承研究与译介研究的整合创新——评《〈淮南子〉传承与译介研究》
《大连大学学报》2025年第2期142-144,共3页丁大琴 
《淮南子》堪称道家尤其是汉朝道家经典,却因种种历史原因而长期“沉埋不显”,无论是国内传承还是国外译介都要较《论语》等诸子典籍滞后。新著《〈淮南子〉传承与译介研究》探讨了淮南国与淮南王、《淮南子》书名与版本演绎、“道法自...
关键词:《淮南子》 传承 译介 整合创新 
近代中国译介童书的情感再造逻辑、策略和效果
《出版科学》2025年第2期120-128,共9页万滢安 
湖北省社科基金一般项目(SK2024-0073);华中师范大学中央高校基本科研业务“高水平后期培育项目”(CCNU23HQ009)资助。
将儿童教育、儿童阅读和启蒙新民的时代需求作为近代中国译介童书的情感再造逻辑,从社会行动者如何探索跨语际情感传播的共融机制,营造全社会“为儿童”的情感氛围出发,分析近代译介童书的情感再造策略。译介童书通过孤女难童、少年英...
关键词:童书 译介 情感再造 社会行动 建构力量 
作为表征的档案现象:一个关键概念的译介和应用
《档案与建设》2025年第4期58-68,共11页马园懿 赵跃 
国家社科基金青年项目“档案数据范式建构的基础问题研究”(项目编号:24CTQ036)阶段性研究成果。
20世纪以来,作为一个蕴含丰富理论话语的关键概念,“表征”在包括国外档案学界在内的科技研究和文化研究中被广泛应用,甚至被称为当下档案学研究的基本概念。遗憾的是,我国档案学界还未对这一概念有过译介、讨论与应用。鉴于此,文章回...
关键词:表征 记录 符号学 真实性 后真相 
是谁动了库恩的“范式”?——“范式”变异之译介促因分析
《上海翻译(中英文)》2025年第2期78-84,共7页方芳 
安徽省高等学校科学研究项目“译者主体性视角下倪德卫儒家思想译介研究”(编号:2024AH053039)。
80年代库恩的“范式”概念通过三大译介刊物引入中国。而今,在论及学科发展和演进过程时,各路学者近乎言必称“范式”。学界所理解的此“范式”已非彼“范式”。自然科学领域尚且在“范式I”中运用,在某种程度上丢失了“范式II”,而人...
关键词:“范式” 三大刊物 译介 变异 促因 
英语世界中汤显祖“意趣说”的译介研究
《赣南师范大学学报》2025年第2期67-72,共6页张余辉 
江西省高校人文社会科学研究项目(YY23101);“世界语言与文化研究”课题(WYZL2023JX0003)。
明代戏曲文学大师汤显祖,以其卓越的创作著称。他提出的“意趣说”,独到地阐述了戏曲艺术中内容与形式的和谐共生。英语学术界对“意趣说”的解读,揭示了其核心,并有助于深入了解汤显祖的浪漫主义创作观。这一探索旨在全面理解汤显祖的...
关键词:汤显祖 意趣说 英语世界 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部