检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周红辉[1]
出 处:《北京第二外国语学院学报》2006年第6期15-18,14,共5页Journal of Beijing International Studies University
摘 要:随着话语语言学的发展,人们对于语篇分析与研究有了进一步的深入。笔者认为超句统一体理论能对语篇分析起到很好的解释作用,而语篇分析的发展又为语篇翻译起到了至关重要的作用,因此超句统一体的结构和特性必然会对语篇翻译起到某种制约作用。本文旨在探讨超句统一体在语篇翻译中的实践作用。The author of this paper argues that suprasentenfial unity is essentially the smallest unit of meaning , structure and usage. Here we discuss the nature of suprasentenial and discourse and the relationship between them, and we find that suprasentential is the optical unit in the discourse translation. Therefore, the author will prove the feasibility of adopting suprasentensial as the smallest unit in the translation practice.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222