翻译批评的自我与他者  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:胡德香[1] 

机构地区:[1]华中师范大学,武汉430079

出  处:《外语学刊》2006年第5期99-102,共4页Foreign Language Research

摘  要:翻译中必然存在差异,如何对待译作中的异质成分或“他性”,是翻译批评要面对的重要问题。本文从翻译实践和当代文化、翻译理论的发展论证建立“他者”意识的意义,指出应该打破传统翻译观的束缚,注重差异,倾听“他者”的声音,使翻译批评向多元化方向迈进。这样,才有利于文化交流的顺利进行。

关 键 词:批评 他者 差异 相异性 

分 类 号:H319.5[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象