检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘金举[1]
机构地区:[1]东北师范大学,吉林长春130024
出 处:《深圳大学学报(人文社会科学版)》2006年第5期23-28,共6页Journal of Shenzhen University:Humanities & Social Sciences
基 金:国家社会科学基金十一.五规划课题<当代日本文学纪事>(批号为06BW009)阶段性成果
摘 要:由于发展史观以及“文言一致”自身“言”直接成“文”这一字面幻象的影响,许多人未能认识“言”与“文”均是为建立近代国民国家所“独创(”矢野龙溪语)而非固有这一内涵,更未能深刻认识其核心是为引进西方文化、思想和政治制度而进行的“话语”建树。本文旨在全球化语境下,通过对日本“文言一致”运动的分析,建构中、日、西参照体系,透过幻象剖析其实质,从而为正确解读文学作品,重新认识国语和国文学的凝聚力提供借鉴,以利于构建和谐社会。Influenced by the developing view of history and the literal illusion of the direct transference from the spoken language (Gen) to written language (Bun) in the process of Genbun itchi, Many people have failed to understand the fact that rather than their only innate implication, both the "Gen" and the "Bun" are "created" (Yano Ryukei)in the course of the establishment of the contemporary nation-states. Still worse, they have not succeeded in realizing that the central idea of Genbun Itchi is the establishment of "discourse" for importing Western culture, thoughts and the political system. This paper, by analyzing Genbun itchi of Japan in the context of globalization to reach the essence through the illusion, aims to set up a Sino-Japanese system of reference so as to provide reference for correctly interpreting literary works and reconsidering the cohesive force of our national language and literature for the benefit of constructing a harmonious society.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90