检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广西右江民族师专外语系,广西百色533000
出 处:《惠州学院学报》2006年第5期42-45,共4页Journal of Huizhou University
摘 要:在中英文古典诗歌中,诗人们对花的寄情有许多相似之处:借花抒情言志,借花设喻,借花衬托。但中国和英美两国有着不同的历史、文化渊源,中国诗人深受儒家、道教和佛教思想的影响,而英美诗人则深受古希腊罗马文化和基督教教义的影响,因此,在这些诗歌中,他们所体现出的人生观和女性观又有着极大的差异,这些差异使人类文明更加丰富多彩。The flowers are used both in Chinese and English classical poems to express feelings, compares with the woman and youthfulness and serve as a contrast with something else. On the other hand, Chinese poets are greatly influenced by Confucianism, Taoism and Buddhism while the English poets by the ancient Greek and Roman cultures and Christianity. Flowers also convey their different outlooks on life and woman.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229