检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:付永钢[1]
机构地区:[1]暨南大学珠海学院外语系
出 处:《US-China Foreign Language》2004年第3期22-27,共6页美中外语(英文版)
摘 要:美国分析哲学家J.R.Searle及其他学者的言语行为理论对分析跨文化交际中出现的语用失误有重要的指导意义。根据言语行为理论,我们可以从四个方面来探讨中英跨文化交际过程中出现的语用问题,即发话、命题、施事、取效。当与外国人交际的中国人没有按正确的力式说话时,就意味着由这句话实施的某一言语行为或言语行为的某一方面出了问题,话语就无法正确地实施发话、命题、施事和/或取效行为,也就无法正常地发挥作用。就施事行为而言,语用失误可能导致言语行为的大类不同、小类不同或只是施为力不同。语言语用和社会语用失误在言语行为方面具有各自的特征。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3