碰撞、交流与建设——试论文学翻译中文化意象的失落与传递  被引量:2

Collision,Communication and Construction——On Loss and Transmission of Cultural Image in Literary Translation

在线阅读下载全文

作  者:秦枫[1] 杨跃[1] 

机构地区:[1]西安电子科技大学人文学院外语系,陕西西安710071

出  处:《西安文理学院学报(社会科学版)》2006年第5期20-22,共3页Journal of Xi’an University(Social Sciences Edition)

摘  要:文化意象具有独特的民族文化价值,对文化意象的译介问题,就是对待异国文化的态度问题。通过丰富的实例,首先分析了文学翻译中文化意象失落的原因及表现,然后提出在文化意象传递问题上不容忽视的两点:译者对待异国文化的态度和立场;读者在文化发展与建设中的关键作用。最后,得出这样的结论:译者必须把自己看作一个致力于促进世界精神交流的中间人,本着文化交流与建设的目的去认识分析文化意象,只有这样才有可能从正确的翻译立场出发,处理好文化意象的传递问题。Since the cultural image has its special cultural values, the translation of it involves the translators' attitudes towards the foreign cultures. Through the plentiful examples, the author analyzes the expressions and reasons of the loss of cultural image in literary translation, puts forward two points that by no means can be overlooked in the transmission of cultural image. Finally, they reach the conclusion that translators must regard themselves as the go -between to see and analyze cultural image with the purpose to improve the cultural exchange and cultural construction. Only by this can they handle the transmission of cultural image from the proper translation stand.

关 键 词:文化意象失落 文化交流与建设 文化意象的传递 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象