浅谈第二外语学习中的俄译汉  

Way of Translation from Rassian into Chinesc

在线阅读下载全文

作  者:麻兰坤[1] 

机构地区:[1]山西大同大学外语系,山西大同037009

出  处:《雁北师范学院学报》2006年第6期43-44,共2页Journal of Yanbei Teachers College

摘  要:文章论述了俄译汉在习得过程中的三种方法:一是理解单词的深刻含义,推敲其在上下文的真实意义;二是利用语句中的词形,句型,做到准确翻译;三是利用母语知识灵活处理译文。Translating Russian into chinese is a difficult task, we must understand the word meaning properly in the context. pay attention to the word form and the sentence structure, is nesessary to translate is exactly Last but ont least. Ability of the translation to receive the translation with easy and grace.

关 键 词:词义 词形 句型 

分 类 号:G641[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象