检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中南林业科技大学,长沙410004
出 处:《外语学刊》2007年第1期131-133,共3页Foreign Language Research
摘 要:身势语对话语意义起着补充、强调或替代作用,它是非语言交际的一种重要手段。本文重点论述身势语的语用特征、话语功能,并针对身势语的特点提出身势语在文学作品翻译中的处理方法。Body language plays an important role in complementing, stressing, enhancing or substituting utterance meaning. It belongs to the scope of non-verbal communication, This paper mainly expounds the features and functions of body language in pragmatics and its cultural differences between English and Chinese. Accordingly, some proper ways of its translations in literary works are also put forward.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30