检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:沈明霞[1]
机构地区:[1]浙江大学城市学院外语学院,浙江杭州310015
出 处:《Sino-US English Teaching》2007年第3期77-81,共5页中美英语教学(英文版)
摘 要:This paper attempts to offer scholarly insight into the reasons why creative treason is unavoldaole in literary translation with theoretical support from translation skopos, descriptive translation studies, hermeneutics and linguistic analysis. Meanwhile, the author pointed out that the target text should be analyzed from various angles and more attention should be attached to the mutual influence between the source text and the target text.本文从文学翻译的过程出发,结合翻译目的论、描述学派、阐释学派及语言学派的观点分析了文学翻译中创造性叛逆不可避免的因素所在。同时指明在译作评价时,不能拘泥于译文与原文的简单对比,而要进行多维分析,要看到原作和译作在反映过程中的相互影响。
关 键 词:creative treason translation skopos NORM INTERPRETATION EXPRESSION
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15