检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:YAN Xiao -jiang
机构地区:[1]College of Foreign Studies, Nanjing University, Nanjing 210093, China
出 处:《US-China Foreign Language》2007年第4期63-65,共3页美中外语(英文版)
摘 要:Translation studies from ideological angle have made more space for us. Translation needs to be studied in connection with society, history and culture. The factors that influence translation are not only language, but also transmission of ideology between different nations and countries. Ideology plays an important role in translation practice. But translation only receives influences from ideology to a certain extent, or relatively.
关 键 词:IDEOLOGY ROLE translation practice
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.28.190