浅谈意识形态对翻译中文化信息流失的影响  被引量:2

Influence of Ideology on Loss of Cultural Information in Translation

在线阅读下载全文

作  者:黄晓雄[1] 

机构地区:[1]南昌工程学院外国语言文学系,江西南昌330099

出  处:《南昌工程学院学报》2007年第2期53-55,共3页Journal of Nanchang Institute of Technology

基  金:江西省教育科学"十一五"规划资助项目(06YB176)

摘  要:翻译是一个以语言为载体进行信息转换的过程,在此过程中会产生不同意识形态之间的碰撞,其结果会不可避免地导致翻译中源语文化在译语信息中流失。现从意识形态角度对翻译中本土观念文化、语言文化和审美文化信息流失的具体表现进行分析,证明翻译要达到两种语言转换的“对等”境界是绝对不可能的。Translation is a kind of conversion of information carried in one language into another. In its process, it also causes a hard bump between two different ideoolgles, the result of which will unavoidably leads to the loss of source language culture in target language. This paper attempts to illustrate this by giving evidence of the influence of ideology on the loss of cultural information such as native ideas, language and esthetics , which indicates that there is absolutely no way to reach" equivalence" in translation.

关 键 词:意识形态 翻译 信息流失 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象