检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]辽宁师范大学外国语学院,大连116029 [2]中州大学艺术学院,郑州450044
出 处:《中州大学学报》2007年第2期74-77,共4页Journal of Zhongzhou University
摘 要:许多国家手语翻译职业化进程大体都经历了三个时期:偶发场合的自愿服务期;只有手语翻译名份而无独立职位的兼职期;正式职业期。目前我国正处于第三个时期的起步阶段。美国是手语翻译职业化最早的国家,本文介绍了美国手语翻译的开端,第一个手语翻译人员认证机构的建立及考核认证体系,并对手语翻译人员教育课程也作了简要的介绍。The professionalization of sign language interpreting in many countries has all experienced three major phases: the period of volunteer service at occasional situations; the period of being a part - time job without a recognized professional status, and the period of being formally accepted as a profession. In China, this profession has just begun its third phase. Because America is the first country where sign language interpreting was professionalized as a profession, this article introduces the beginning of sign language interpreting as a profession in America, the establishment of the first sign language interpreter registration organization and its certification systems, as well as a brief introduction of sign language interpreter education programs.
分 类 号:G762[文化科学—特殊教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.70