检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王文臻[1]
机构地区:[1]西北政法大学外国语学院,陕西西安710061
出 处:《西北大学学报(哲学社会科学版)》2007年第3期120-123,共4页Journal of Northwest University:Philosophy and Social Sciences Edition
基 金:陕西省教育厅专项基金项目(04JK029)
摘 要:为了研究英语法律文书的语言特点,采用理论分析和实证分析的方法,对法律文书生僻词多、繁长句多、被动句多和模糊句多等特点进行了深入探讨。结果表明:英语法律文书应变生僻词为通俗词、变繁长句为简短句、变被动句为主动句、变模糊句为准确句,使法律条文更便于理解,更有利于运作。Legal documents in English are those with implementation and instruction functions, representative of right and duty. The language in the legal document is a quite typical legal language, which can be assumed in cal selection and syntactic structure and its unique grammar. The language has a special tradition and remains problems to deal with, and a reform in writing is in making quietly.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15