英语法律文书的语言特点分析  被引量:3

Language characteristic of the legal document in English

在线阅读下载全文

作  者:王文臻[1] 

机构地区:[1]西北政法大学外国语学院,陕西西安710061

出  处:《西北大学学报(哲学社会科学版)》2007年第3期120-123,共4页Journal of Northwest University:Philosophy and Social Sciences Edition

基  金:陕西省教育厅专项基金项目(04JK029)

摘  要:为了研究英语法律文书的语言特点,采用理论分析和实证分析的方法,对法律文书生僻词多、繁长句多、被动句多和模糊句多等特点进行了深入探讨。结果表明:英语法律文书应变生僻词为通俗词、变繁长句为简短句、变被动句为主动句、变模糊句为准确句,使法律条文更便于理解,更有利于运作。Legal documents in English are those with implementation and instruction functions, representative of right and duty. The language in the legal document is a quite typical legal language, which can be assumed in cal selection and syntactic structure and its unique grammar. The language has a special tradition and remains problems to deal with, and a reform in writing is in making quietly.

关 键 词:英语法律文书 用词 语法 词性 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象