汉语外来词构成羡余现象说略  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:潘先军[1] 

机构地区:[1]上海师范大学对外汉语学院

出  处:《汉字文化》2007年第3期37-41,共5页Sinogram Culture

摘  要:一 尽管对汉语外来词的划界问题学术界尚有争论,但音译加汉语义素方式构成的词语为外来词却为各家公认的,因为它具有部分借音形式,是外来词的形式标记。 我们注意到,刘正琰、高名凯等(1984)编撰的《汉语外来词词典》严格将收词范围限定在完全的音译词(loan words)译音加表意成分的与半译音半译意的混合词(hybird words)以及直接借自日语的汉字词。

关 键 词:《汉语外来词词典》 羡余现象 形式标记 收词范围 音译词 学术界 高名凯 混合词 

分 类 号:H136[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象