检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾方本[1]
机构地区:[1]惠州学院,广东惠州516007
出 处:《上海翻译》2007年第3期74-75,共2页Shanghai Journal of Translators
基 金:广东省哲学社会规划课题"语感范畴与语言策略"(编号AC060105)的部分成果
摘 要:翻译现象是考察中国英语变体的重要视域,但由此进行的研究大多局限于其表现层次上。语言公差与工作英语概念为探索中国英语产生的深层次原因提供了新的视角,语言公差决定了中国英语的产生,中国英语变体可认为就是一种工作英语,这同时也为归化与异化等矛盾命题的存在提供了诠释。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15