浅析基于依存语法的翻译软件词典的构建  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:刘彬[1] 李丽[2] 

机构地区:[1]长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410072 [2]中南大学外国语学院,湖南长沙410083

出  处:《湖南医科大学学报(社会科学版)》2005年第2期129-131,共3页Journal of Social Science of Hunan Medical University

摘  要:通过对目前流行的翻译软件雅信CAT-2.5和东方快车3000的分析.指出当今许多流行的翻译软件都是采用上下文无关语法(context-free grammar),实际上是一种纯粹基于统计的算法,采用的转换单位是词,这种方法产生的结果反映的是原语与译语词与词之间的关系,实质上只是起到一种电子辞典的作用。本文对基于依存语法构建翻译软件词典的过程进行了叙述,提出了可行性方案。

关 键 词:依存语法 上下文无关语法 翻译软件 词典 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象