跨文化交际中的翻译对等(英文)  

Translation Equivalence In Intercultural Communication

在线阅读下载全文

作  者:咸守卫[1] 孙淑苓[2] 麻景卫[3] 

机构地区:[1]北华航天工业学院外语系,河北廊坊065000 [2]廊坊市第三中学,河北廊坊065000 [3]河北师范大学,河北石家庄050091

出  处:《北华航天工业学院学报》2007年第3期43-46,共4页Journal of North China Institute of Aerospace Engineering

摘  要:跨文化交际是当前一个比较热的研究领域,其研究对于实现翻译对等有重要意义。翻译是一种特殊的跨文化交际,因此,要达到真正的翻译对等,必须克服与跨文化有关的各种障碍,如词汇、习语、生活经验、习俗等;另外交际方也必须了解如何与翻译工作者进行有效的合作。Intercultural communication is a hot topic nowadays. It is of vital importance for translation equivalence. Translation is a special kind of intercultural communication; therefore, to achieve real translation equivalence we must overcome many obstacles related to it, such as vocabulary, idiom, experience custom and etc. And we also should know how to effectively work with an interpreter if necessary.

关 键 词:翻译对等 跨文化交际 障碍 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象