检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北华航天工业学院外语系,河北廊坊065000 [2]廊坊市第三中学,河北廊坊065000 [3]河北师范大学,河北石家庄050091
出 处:《北华航天工业学院学报》2007年第3期43-46,共4页Journal of North China Institute of Aerospace Engineering
摘 要:跨文化交际是当前一个比较热的研究领域,其研究对于实现翻译对等有重要意义。翻译是一种特殊的跨文化交际,因此,要达到真正的翻译对等,必须克服与跨文化有关的各种障碍,如词汇、习语、生活经验、习俗等;另外交际方也必须了解如何与翻译工作者进行有效的合作。Intercultural communication is a hot topic nowadays. It is of vital importance for translation equivalence. Translation is a special kind of intercultural communication; therefore, to achieve real translation equivalence we must overcome many obstacles related to it, such as vocabulary, idiom, experience custom and etc. And we also should know how to effectively work with an interpreter if necessary.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28