检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广西医科大学,广西南宁530021
出 处:《中国高等医学教育》2007年第9期21-23,共3页China Higher Medical Education
基 金:广西壮族自治区教育厅资助新世纪广西高等教育教学改革工程"十一五"第一批资助项目;<耳鼻咽喉科学双语教学的研究与实践>
摘 要:我校耳鼻咽喉科学教研室在留学生中进行全英专业教学两年余,积累了教学经验,并完成辅助专业英文教材的编写,效果满意。师资队伍得到了锻炼和提高。同时发现尽管全英教学顺利开展并得到学生好评,但也暴露了一些弊端,即留学生无法掌握汉语医学用语,也无法与患者交流,影响了临床实习。解决办法是从"全英"过渡到"双语",最终达到中国籍和外国籍学生在同一课堂接受同样的双语教学。Otolaryngological lecture in English for international students has been held in our university for more than two years. An otolarynological textbook in English has been successfully composed and satisfactorg teaching effect has been produced. Our teacher team has been trained with obvious improvement of English expression. Some drawbacks of teaching in English are noticed, and international students are unable to master professional Chinese vocabulary, which results in communication difficulty with Chinese patients during clinical practicing courses. The solution is gradually to shift from "whole English" to " bilingual" teaching in order to make international students as well as Chinese students master professional knowledge both in Chinese and in English.
分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.70