英汉“捉住”词语的隐喻探析  

Study On the Cognitive Metaphor of "Zhuozhu(catch)"

在线阅读下载全文

作  者:陈丽红[1] 

机构地区:[1]台州学院外国语学院,浙江临海317000

出  处:《台州学院学报》2007年第4期51-54,共4页Journal of Taizhou University

摘  要:在莱考夫和约翰逊的概念隐喻和映射理论框架下,英语和汉语中"捉住"词语构建的隐喻义可涉及心理感受、抽象事物及某种状态的范畴。通过"捉住"具体的东西去理解"捉住"词语所构建的表示抽象范畴的隐喻义,使读者能够了解隐喻所特有的通过具体理解抽象,通过已知理解未知的巧妙作用。Beyond the language level, metaphor, as a cognitive phenomenon, is pervasive in everyday life. Based on Lakoff & Johnson's conceptual metaphor and mapping theory, this paper attempts to investigate the metaphorical meanings of "zhuozhu (catch) " both in English and Chinese to discuss the important role that metaphor plays in the meaning expanding and language expressions.

关 键 词:概念隐喻 映射 “捉住”隐喻 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象