浅谈动态模仿对于文学翻译中的审美再现  

在线阅读下载全文

作  者:孙卫东[1] 

机构地区:[1]河南理工大学外国语系,河南焦作454003

出  处:《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2007年第6期148-150,共3页Journal of Henan Normal University(Philosophy and Social Sciences)

摘  要:作者认为,在文学翻译的过程中,译者应在深入理解原文作者的意图、思想内涵的基础上,运用动态模仿的策略,再现原作的艺术魅力。本文通过几个译例,对这一问题进行了探讨。

关 键 词:动态模仿 文学翻译 风格 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象