从英汉谚语反映的道德观看中西方文化差异  被引量:2

Through the Moral Concepts Implied in Chinese and English Proverbs study the cultural difference between Chinese and English

在线阅读下载全文

作  者:胡振东[1] 

机构地区:[1]岳阳职业技术学院,湖南岳阳414000

出  处:《岳阳职业技术学院学报》2006年第2期74-77,共4页Journal of Yueyang Vocational and Technical College

基  金:湖南省哲学社会科学成果评审委员会资助课题<英汉语言文化对比研究>(课题批准号:0407014);课题主持人:胡振东;此文为本课题阶段性成果。

摘  要:语言是文化的载体,汉英谚语都承载着丰富的文化内涵。每一个民族都有自己的道德观念和标准,道德是民族文化的一部分,因此很多英汉谚语反映了中西方不同历史时期的道德观念,通过对比分析英汉谚语中所反映的不同道德观念,可以加深对中西方文化差异的了解,提高正确理解、翻译和使用英语谚语的能力。Language is the carrier of a culture. Both Chinese and English Proverbs are rich in cultural meaning. Morality is a part of a national culture. Every nation has its own moral concepts. Therefore many Chinese and English Proverbs all mirrored the Chinese and Western moral concepts in various historical periods. This work is to analyze and compare the different moral concepts and standards implied in Chinese and English Proverbs so as to improve our understanding of the Chinese and West Cultures, and upgrade our ability to translate and utilize English Proverbs.

关 键 词:谚语 道德观念 文化差异 

分 类 号:G04[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象