对于翻译教学的再思考  

在线阅读下载全文

作  者:陈叶斐[1] 

机构地区:[1]上海海事大学,上海200135

出  处:《湘潮》2007年第09X期86-86,94,共2页

基  金:上海高校优秀青年教师科研专项基金

摘  要:本文从翻译教学的传统模式分析入手,指出了传统翻译教学中存在的不足之处。从方法论的角度对翻译教学的思维方式提出了新的建议。如果将翻译视作异种语言之间的转换,那么通过同义句转换的方法,就可以得到多个不同的译案以供选择。再通过对这些同义句的甄选和比较,从中选出最佳译案。从而提高译文质量。

关 键 词:翻译教学 同义句 译案 

分 类 号:G642.4[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象