中国厨川白村研究评述  被引量:1

Studies of Kuriyagawa Hakuson in China

在线阅读下载全文

作  者:李强[1] 

机构地区:[1]北京大学东方文学研究中心,北京大学外国语学院日语系

出  处:《国外文学》2007年第4期66-73,共8页Foreign Literatures

摘  要:厨川白村是活跃于日本大正文坛的著名文艺思想家、批评家和理论家。从20世纪初开始,厨川白村就成为中国现代文坛译介的重要对象。在20世纪20年代初至30年代初,他的九部主要著作相继被译成中文出版,并多层面地影响了中国现代文坛的一批重要人物,他与中国现代文坛结下了不解之缘,成为中日现代文学交流关系研究中的一个重要对象。本文拟对中国的厨川白村研究状况作一梳理和评述。Kuriyagawa Hakuson (1880-1923) was a celebrated literary thinker, theorist and critic in the literary world of Taisyo. The translation of his works into Chinese began in the early 20^th century. In the decade from the early 1920s to the early 1930s, nine of his principal literary works were translated into Chinese. These works influenced in various ways some major figures in the modem Chinese literary world. For this reason, Kuriyagawa Hakuson has become an important object of study in modem Chinese-Japanese literary exchanges. This paper reviews and comments on the studies of Kuriyagawa Hakuson in China.

关 键 词:厨川白村研究 译介 影响 梳理 评述 

分 类 号:I313[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象