汉语双宾语句的范围和类型  被引量:2

A Study of the Usage and Type of the Double-object Sentence in Chinese

在线阅读下载全文

作  者:胡孝斌[1] 

机构地区:[1]北京语言大学汉语速成学院 北京100083

出  处:《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》2008年第1期74-81,共8页Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)

摘  要:已有学者指出,V—NP1-NP2句的语义核心是“有意的给予性转移”。本文进一步证明该句式的基本句式意义为“使某事物由A处转移到B处”,并且这种转移是双向的,一次性的。该句式意义决定了双宾语句不仅包括所谓“给予”类,也包括“取得”类和“等同”类双宾语结构。Some scholars hold that the V -NP1 -NP2 sentence mainly refers to "deliberate transfer". This paper concludes that this kind of sentence refers to "transferring something from place A to place B", and it is reversible but not repeatable. It is also proved that this double -object sentence includes not only the type of "giving" but also that of "obtaining" and "equivalent".

关 键 词:双宾语 句式意义 双向的 家族相似性 

分 类 号:H146[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象