检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:范敏[1]
出 处:《四川外语学院学报》2008年第1期88-92,共5页Journal of Sichuan International Studies University
基 金:教育部人文社会科学研究项目"翻译学词典研究"(05JA704418)
摘 要:随着各学科理论的发展,译学词典研究已经呈现多元化趋势。建构"译学词典话语"理论,旨在促进学界从新的视角全面、系统、动态地探讨不同类型译学词典之间以及译学词典与其他学科之间的互动关系,从而建立一种开放多元与知识整合的译学词典研究认知思维模式,进一步推动译学词典研究的全面发展。With the development of studies in various disciplines, the investigation into the translatological dictionary has shown a diversified feature. The construction of" Translatological Dictionary as Discourse" is intended to encourage from a new perspective the academic discussion on the interaction between different types of translatological dictionaries and that between translatological dictionaries and other disciplines comprehensively, systematically and dynamically so that an open, diverse and holoistic mode of thinking towards translatological dictionary studies will be established and the development of translatological dictionary studies as a whole further promoted.
关 键 词:话语诠释 译学词典话语建构 译学词典话语系统框架 译学词典话语系统功能
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117