检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]湖南农业大学外国语学院,湖南长沙410128 [2]湖南科技学院大学英语教学部,湖南永州425100
出 处:《湖南科技学院学报》2008年第3期150-152,共3页Journal of Hunan University of Science and Engineering
基 金:湖南农业大学青年科研基金项目(02QN39)
摘 要:文章从语义分析入手,对英汉客观致使动词进行对比研究。通过大量的语料对比和分析发现,英汉客观致使动词在语义特征上有较大共性,但由于英汉语言类型的差异以及概念化方式的不同,在动词的具体表现形式和微观的句法表达上,英汉语言有着各自的表达特点,存在较大差异。In this paper, a contrastive study of English and Chinese objective causative verbs is made from the semantic analysis. After data analysis and contrast, we found that there are many similarities in semantic features between English and Chinese objective causative verbs. But due to the basic differences between the language typologies and differences between ways of conceptualization of English-speaking people and Chinese-speaking people, in the ways of expression of objective causative verbs and syntactic features, English and Chinese causative verbs differ from each other greatly and have their own specific ways of linguistic representations.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.181.40