检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈明明[1]
出 处:《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》2008年第2期31-34,共4页Journal of China West Normal University:Philosophy & Social Sciences
基 金:广西教育厅资助项目(200605LX083)
摘 要:意象叠加和意象并置都是中国古典诗歌中常用的技巧,美国意象派领袖人物埃茨拉.庞德不断模仿这些技巧进行诗歌创作和翻译,他的模仿经历了一个从意象叠加到意象并置的过程;意象并置成为庞德诗歌语言的一大特色。由于庞德的大力提倡和推崇,意象并置这一技巧在美国新诗运动中得到广泛运用。Superposition and Juxtaposition were often used in the Chinese classic poems, both of which were modeled by Ezra Pound, the leader of American Imagism, in composing and translating poems. He first practiced the technique of superposition, then juxtaposition, which has become one of the characteristics of his poetic language. Because of Pound's aspiration and great efforts in advocating the technique, juxtaposition has been widely used in American new poetry movement.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15