专有名词普通化引申译法探讨——小议英语换称格的索源与汉译  

在线阅读下载全文

作  者:熊荣斌[1] 

机构地区:[1]广东工业大学外国语学院,广东广州510643

出  处:《广西社会科学》2008年第4期164-169,共6页Social Sciences in Guangxi

摘  要:专有名词普通化引申是英译汉抽象化词义引申中特殊的一类,主要应用于译介具有最远的、可源于与该词有关的文化背景的换称。专有名词普通化引申与其他译法相比更具有针对性和可操作性,因为其通过触及文化渊源,体认并揭示蕴涵丰富的专有名词及其变体,再依循其意义流变的轨迹进行合度引申,确保意义忠实、风格贴近,真正实现从意义到风格复制出源语信息最贴切的自然对等语的目标。

关 键 词:普通化引申 换称 理据 实用性 

分 类 号:H085.3[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象