熊荣斌

作品数:10被引量:8H指数:1
导出分析报告
供职机构:广东工业大学外国语学院更多>>
发文主题:换称词义引申翻译技巧翻译直译更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《浙江师范大学学报(社会科学版)》《广西社会科学》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
外语课堂上的互动:模式与策略
《广东工业大学学报(社会科学版)》2011年第4期34-38,共5页熊荣斌 
一般认为,外语课堂上的互动即由教师依循教学法的基本原则,引导和激发学生参与交际,而学生积极响应,教师再根据学生的反馈做出各种回应,交际双方在不断地回应已知信息,修正误差,并在不断添加新信息的过程中推进课堂交际活动。这是IRF互...
关键词:外语课堂 互动模式 IRF互动模式 策略 
英语换称格索源与认知
《广东工业大学学报(社会科学版)》2010年第5期64-67,共4页熊荣斌 
从换称格(antonom asia)的界定入手,追根索源,探寻最远的、可源于与该词有关的文化背景。在长期使用过程中,一些换称表达从最初较为具体的状态进展为较为抽象的状态,最终完成了符号化和普遍化的过程,成为积淀在语言深层的文化化石,承载...
关键词:换称格 认知策略 文化内涵 
专有名词普通化引申译法探讨——小议英语换称格的索源与汉译
《广西社会科学》2008年第4期164-169,共6页熊荣斌 
专有名词普通化引申是英译汉抽象化词义引申中特殊的一类,主要应用于译介具有最远的、可源于与该词有关的文化背景的换称。专有名词普通化引申与其他译法相比更具有针对性和可操作性,因为其通过触及文化渊源,体认并揭示蕴涵丰富的专有...
关键词:普通化引申 换称 理据 实用性 
探究翻译中的词义引申被引量:2
《广东工业大学学报(社会科学版)》2007年第4期79-82,共4页熊荣斌 彭贵菊 
翻译即译意。词义引申是译法研究有机的组成部分,是所有参与翻译实践的人最基本的同时也是首先就要面对的任务,要去掉"翻译腔"必须借助这一技巧。文章拟就词义变通和引申的理据、依据和"合度"等问题进行一番探讨,并通过例句说明词义引...
关键词:英汉翻译 词义引申 翻译技巧 
拳拳布道心 原为译论精——对奈达翻译等值论的重新评价被引量:1
《广东工业大学学报(社会科学版)》2006年第4期66-68,共3页熊荣斌 彭贵菊 
尤金.奈达是20世纪国际公认的最杰出的翻译理论家之一,文章探究了奈达等值理论产生的根源和理据,剖析了近年来针对他的翻译等值论的质疑和批评,最后就等值论对翻译实践的实用价值和指导意义进行了评估。
关键词:尤金·奈达 翻译等值论 源语信息 实用价值 
语境与语义判断和选择被引量:1
《广东工业大学学报(社会科学版)》2005年第3期103-106,共4页熊荣斌 彭贵菊 
文章从翻译过程中语义的判断和选择行为入手,探讨语境的定义和种类,通过分类举例着重说明语境对语义的制约,并以此证明语境作为语义判断和选择的依据,是具体的、可操作的范畴。
关键词:语境 语义 判断和选择 
惨遭欲望围困的灵魂──《麦克白》和《琼斯皇》主题评析被引量:1
《浙江师范大学学报(社会科学版)》2004年第4期81-85,共5页彭贵菊 熊荣斌 
采用平行分析的方法,从探讨剧作的文本和创作背景入手,对《麦克白》和《琼斯皇》主题的升华过程,即主人公惨遭欲望围困的心灵蜕变史进行了比较研究和深入剖析,求证两剧主题的同一性:它们都具有对人性警示的积极意义。
关键词:《麦克白》 《琼斯皇》 主题 英国 戏剧 莎士比亚 尤金·奥尼尔 人物塑造 
对比语言学评述
《广东工业大学学报(社会科学版)》2004年第2期83-85,96,共4页熊荣斌 彭贵菊 
对比语言学亦称对比分析 ,是对两种或多种语言进行系统比较对比的学科。文章首先探讨了对比语言学的起源 ,评述了这一学科的研究领域、应用方法及主要问题 ,继而对其拓展的新领域及其应用前景进行了简略描述。
关键词:对比分析 二语习得 有效性 
论移植源语文化被引量:2
《广东工业大学学报(社会科学版)》2003年第3期63-66,共4页熊荣斌 彭贵菊 
直译作为翻译表达的基本手段,归根到底就是在忠实传达源语信息的同时,移植源语文化。文章尝试把蕴涵和体现源语文化的修辞性言语表达细化移译,用以说明这种移植的可行性及操作方式。
关键词:直译 源语文化 移植 
微析英语阅读推理被引量:1
《广东工业大学学报(社会科学版)》2003年第1期65-67,共3页傅冰 熊荣斌 
文章从阅读推理的界定入手 ,简略分析了英语阅读推理的心理机制及阅读推理的类型 。
关键词:阅读 推理 心理机制 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部