从中英文的差别看英汉互译中的不等值现象  

On the unequivalence of English-Chinese translation due to the language differences

在线阅读下载全文

作  者:孙元元[1] 常乐[1] 

机构地区:[1]沈阳建筑大学外国语学院,辽宁沈阳110168

出  处:《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2008年第2期209-211,共3页Journal of Shenyang Jianzhu University:Social Science

基  金:中国外语教育基金项目(2006-10-21)

摘  要:以英语和汉语这两种存在于完全独立的思维体系中的语言为例,从其语言结构,语义特征,地域文化氛围,探究英汉互译中的不等值现象,进而从现象到本质地认识翻译这门科学,为科学翻译奠定基础。Taking English-Chinese translation as an example ,which exists in the two totally independent thought systems, this essay discusses the unequivalence of it so as to recognize translation as a science not simply by its appearance but by its essence to lay a foundation for translating in a scientific way.

关 键 词:等值 语义结构 地域文化 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象