孙元元

作品数:7被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:沈阳建筑大学外国语学院更多>>
发文主题:生态翻译学公示语英译交际文化语言更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》《安徽电子信息职业技术学院学报》更多>>
所获基金:辽宁省教育厅人文社会科学研究项目辽宁省社会科学规划基金中国外语教育基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
生态翻译学关照下的公示语翻译再思考
《安徽电子信息职业技术学院学报》2014年第6期97-100,共4页李琳琳 孙元元 丛丽 
辽宁省教育厅人文社会科学研究一般项目(W2013096)
本文阐释了生态翻译学的核心理念,论证了公示语翻译应遵循"译者为中心","适应选择"为导向的翻译适应选择论;提出在公示语翻译过程中译者要将原文放在整体的翻译生态环境中进行翻译,译者要置身于和谐的翻译生态系统中不断地在原语和目的...
关键词:生态翻译学 公示语翻译 适应选择 
公示语英译的生态翻译学思考被引量:2
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2014年第4期426-428,共3页孙元元 李琳琳 
辽宁省教育厅人文社会科学研究项目(W2013096)
阐述了生态翻译学的概念与价值取向;提出公示语翻译应遵循"译者为中心","适应选择"为导向的翻译适应选择论;提出在公示语翻译过程中译者要在整个翻译生态系统中不断地在原语和目的语的语言维、文化维和交际维三维转换间进行灵活地选择...
关键词:公示语英译 生态翻译学 语言 文化 交际 
CLIT框架下高校外语翻译实践模式探究被引量:1
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2014年第3期322-324,共3页孙元元 李家坤 
辽宁省教育厅人文社会科学项目(W2013096);沈阳建筑大学科研基金一般项目(2013117)
分析了高校传统翻译模式存在的问题;从翻译实践材料和内容、翻译实践方法、测试手段以及翻译实践的教师多元化入手,建立了语言+专业(Content&Language Integrated Teaching,CLIT)框架下的多元化翻译实践模式;提出提高翻译实践效果,突出...
关键词:CLIT 翻译实践 模式 专业 
探析外宣翻译中的文化因素
《安徽电子信息职业技术学院学报》2014年第2期94-96,共3页杨莉 孙元元 
辽宁省教育厅人文社会科学研究项目(w2012077)
语言是文化的载体。外宣翻译作为一种语言间的交际,不仅仅是语言的转换,更是文化的互换。本文从历史、宗教、地域和习俗四个方面探讨了文化对外宣翻译的影响。在外宣翻译过程中,译者不仅要正视语言文化差异,正确理解原文所包含的文化语...
关键词:文化因素 外宣翻译 影响 
关联翻译观与生态翻译观的比较研究被引量:1
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2014年第1期104-108,共5页李琳琳 孙元元 丛丽 
辽宁省社会科学规划基金项目(L12BYY005);沈阳建筑大学青年基金项目(2012022)
从翻译主体、翻译环境两方面将关联翻译观与生态翻译观进行对比研究。阐释了两种翻译观都认为译者在翻译过程中居中心位置,起主导作用。论证了关联翻译观所强调的认知语境是翻译生态环境包含的要素之一。揭示了在翻译环境的概念、范围...
关键词:关联翻译观 生态翻译观 翻译主体 语境 翻译生态环境 
英语听力认知策略培训初探——以沈阳建筑大学培养方案改革为例
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2012年第3期300-303,共4页李家坤 孙元元 李琳琳 
辽宁省大学英语教学改革项目(LWBK-08-029);辽宁省高等教育学会"十二五"高校外语教学改革专项项目(WYYB110082);沈阳建筑大学2009质量工程项目(200905)
以策略理论和语言信息加工学习理论为理论指导,探讨了理论指导下三大听力认知策略在音频符号输入与输出过程中所发挥的作用,触及了人的认知过程、认知条件以及各种认知活动。
关键词:认知策略 信息加工理论 输入/输出 
从中英文的差别看英汉互译中的不等值现象
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》2008年第2期209-211,共3页孙元元 常乐 
中国外语教育基金项目(2006-10-21)
以英语和汉语这两种存在于完全独立的思维体系中的语言为例,从其语言结构,语义特征,地域文化氛围,探究英汉互译中的不等值现象,进而从现象到本质地认识翻译这门科学,为科学翻译奠定基础。
关键词:等值 语义结构 地域文化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部