英汉复合词的语义及认知模式对比研究  被引量:6

A Comparative Study on Semantic Meanings and Cognitive Models of English and Chinese Compounds

在线阅读下载全文

作  者:陈晚姑[1] 

机构地区:[1]邵阳学院,邵阳422000

出  处:《外语学刊》2008年第2期40-42,共3页Foreign Language Research

摘  要:英汉复合词在日常语言交际中十分普遍,传统的英汉复合词研究有重形态、轻语义的倾向,并忽略人的认知因素在复合词构建过程中的作用。本文在前人关于语义学和认知语言学研究成果的基础上,分别对比研究英汉复合词的语义及其认知模式。Compounds in both English and Chinese languages are frequently used in daily communication. Traditional study of English and Ghinese compounds has a trend in emphasizing morphological research and neglecting semantic research, paying little atten- tion to the role of cognition in the construction of the compounds. This paper, based on the early research results of semanticism and cognitive linguistics, makes a comparative study on the semantic meanings and cognitive models of English and Chinese compounds, with the hope of helping people learn compounds.

关 键 词:英语复合词 汉语复合词 语义 认知模式 对比 

分 类 号:H0-06[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象