对《相思》英译文的经验功能分析  

在线阅读下载全文

作  者:周丽琴[1] 黄云燕[1] 

机构地区:[1]江西师范大学外国语学院,江西南昌330022

出  处:《平原大学学报》2008年第3期64-66,共3页Journal of Pingyuan University

摘  要:本文试从韩礼德系统功能语言学经验功能的角度,分析王维《相思》一诗的三种英译文,借以验证功能语言学理论对分析英译作品的可行性和对翻译古诗词方面的启示。

关 键 词:系统功能语言学 经验功能 英译 《相思》 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象