检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙留欣[1]
出 处:《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2008年第4期142-147,共6页Journal of Zhengzhou University:Philosophy and Social Sciences Edition
摘 要:关注和研究汉语语境下的中国新诗,是一个不容忽视的崭新命题和课题。一方面,汉语语境遭受到西方诗歌话语的冲击,导致当下诗歌呈现出某种病态的"欧化"特征;另一方面,当下诗歌贬低和摒弃民族文化传统,背弃了汉语语境,造成与汉语语境的隔膜与疏离。为此,当下诗歌要面向时代文化的精神高度,自觉接受汉语语境的限定和制约,不断创新民族诗歌的审美特质,逐步消除与汉语语境的隔膜,实现与汉语语境的融合。同时应看到,单靠技艺上的"雕琢"和突破,难以使当下诗歌走出低谷。重建诗歌标准,必须重归于汉语语境下,在各自不同主张的探索与追求中,经过长久的磨合与历练,最终找到共通的诗歌语言和诗体范式,以促使中国诗歌逐步走向复兴。The study of Chinese vernacular verse in the context of the Chinese language is a new topic. On the one hand, the Chinese expressions in the vernacular verse are full of Europeanized sentence structures under the impact of the poetic language of the West; on the other hand, the vernacular verse has been estranged from the Chinese context as a result of its defiance of traditional Chinese culture. To push Chinese poetry out of its doldrums and to revive it, the poets should confine their works to the Chinese context and identify poetry with the Chinese language.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28