检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]鲁东大学大学外语教学部,山东烟台264025 [2]山东工商学院大学外语教学部,山东烟台264005
出 处:《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》2008年第4期62-65,共4页Ludong University Journal:Philosophy and Social Sciences Edition
基 金:山东省教育厅人文社科项目"语篇形义错位现象研究"(S07WF37)
摘 要:翻译是跨语言、跨文化的交际活动,涉及到两次明示—推理过程。比喻性语言作为交际过程中意义较为隐含的"推理刺激物",在翻译时其意义应是最佳关联下的隐含与明示的辩证统一。对于比喻性语言翻译来说,隐含是手段,明示是前提,最佳关联是目的。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3