基于主/述位理论的翻译初探  

A Tentative Study of Translation Based on Theme-rheme Theory

在线阅读下载全文

作  者:陈修铭[1] 

机构地区:[1]河南机电高等专科学校外语系,河南新乡453002

出  处:《河南机电高等专科学校学报》2008年第5期116-118,共3页Journal of Henan Mechanical and Electrical Engineering College

摘  要:文章简要介绍了主位——述位理论及信息分布规律,并通过对一些翻译实例的分析,探讨了该理论在翻译中的应用,并指出把主/述位理论引入翻译实践,有助于译者了解和掌握中心内容在语篇中的分布情况,进而在译文时准确无误地表达源语的信息。The paper briefly introduces the theme -rheme theory and the principles of information distribution, thereby carrying out a tentative study of translation based on the theory, with regard to some examples of translation practice. Meanwhile, it points out that the application of theme - rheme theory enables translators to understand and grasp the distribution of the central information in the context, so that the translators can accurately express what the authors want to convey in the target language.

关 键 词:主位 述位 末尾焦点 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象