论翻译中的灵感  

Inspiration in Translation

在线阅读下载全文

作  者:李海军[1] 

机构地区:[1]湖南文理学院外国语学院,湖南常德415000

出  处:《湖南文理学院学报(社会科学版)》2008年第5期94-97,共4页Journal of Hunan University of Arts and Science:Social Science Edition

基  金:湖南省教育厅科研项目"思维与翻译关系研究"(08C603);湖南省社会科学基金项目"英汉模糊语言对比研究"(07YBB016)的部分研究成果。

摘  要:灵感是一种有规律的思维活动,在人类的创造性活动中至关重要。翻译过程中的灵感闪现既可以帮助译者突破翻译"瓶颈",又可以提升译文质量。翻译灵感的产生遵循一定的过程和规律,是译者主观努力和一定客观条件相结合的产物。因此,译者应该积极主动、有意识地创造并完善灵感激发的条件,为翻译中灵感的爆发作好准备,以便达到提升译文质量的最终目的。Inspiration thinking,' a thinking activity with certain law, is of specific significance in human creative activities. In the process of translation, sparkle of inspiration can help the translator to break through the translation "bottleneck" and enhance the translation quality. Inspiration in translation follows certain stages and law. It is the result of combination of the translator's subjective efforts and certain objective conditions. Therefore, the translator should make efforts to create and improve the inspiration - stimulating condition, which can make a preparation for the burst of inspiration in translation to achieve better version.

关 键 词:灵感思维 翻译 规律 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] B804.3[哲学宗教—思维科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象