检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈晓春[1]
机构地区:[1]集美大学外国语学院英语系
出 处:《鸡西大学学报(综合版)》2008年第6期109-111,共3页JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
摘 要:同声传译是一种高程度的认知加工过程。试从Daniel Gile的认知负荷模式出发,分析同声传译的信息处理过程中可能出现的问题、提出相应的策略,并结合同声传译应遵循的基本原则,探讨了同声传译实践过程中运用的主要技巧。Simultaneous interpreting involves a high degree of cognitive processing. Based on the Effort Models, proposed by Daniel Gile, the paper analyzes the possible problems occurring in the information processing in simultaneous interpreting and the corresponding coping tactics and illustrates the basic principles as well as major techniques of simultaneous interpreing .
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.220.9.72