同声传译

作品数:1190被引量:1496H指数:18
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张威高彬卢信朝柴明颎仲伟合更多>>
相关机构:对外经济贸易大学北京外国语大学上海外国语大学黑龙江大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金教育部“新世纪优秀人才支持计划”更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于“产出导向法”的中英同声传译教学设计及其有效性研究
《中国翻译》2025年第2期68-76,共9页卢信朝 
国家社科基金重点项目“基于大型语料库的汉英同声传译信息加工路径与机制研究”(批准号:22AYY005)。
本研究以“中英同声传译”为例,探索“产出导向法”对口译教学的有效性。首先结合实例描述“驱动”“促成”和“评价”的教学步骤、内容/要求,接着通过问卷、反思日志及期末测试收集数据,分析、验证“产出导向法”对提升同传技能与质量...
关键词:产出导向法 同声传译教学 同声传译能力 同声传译质量 
计算机辅助口译技术对翻译质量的影响探究——基于职业同传译员使用InterpretSIMPLE的实证实验
《中国翻译》2025年第2期124-131,共8页刘济超 吴志萌 刘成盼 
本研究以职业同传译员为实验对象,以商务、科技类国际会议发言为实验语料,以计算机辅助口译系统InterpretSIMPLE为实验工具,考察二语(英语)译入母语(汉语)方向,有工具辅助(实验组)和无工具辅助(对照组)下同声传译的质量差异。研究发现,...
关键词:计算机辅助口译 同声传译 口译技术 人工智能 
汉英双向机助同声传译的认知过程研究
《中国外语》2025年第1期106-112,共7页苏雯超 
国家社科基金青年项目“基于英汉双向机助同传认知过程数据库的同传效能提升研究”(编号:24CYY094)的阶段性成果。
本文通过眼动追踪实验,探讨学生译员在汉英双向机助同声传译中的认知过程。结果表明,机助同传在英译汉方向显著降低了学生译员的认知负荷,在汉英双向均显著提高了译文准确度。在汉英双向中,学生译员对语音识别提供的原文字幕分配了较多...
关键词:机助同声传译 认知过程 口译方向 眼动追踪 
人工智能在同声传译自主学习中的作用
《教育进展》2025年第1期627-633,共7页倪霓 
中国矿业大学(北京) 2024年研究生教育教学改革项目(项目编号:YJG2024020)。
随着人工智能技术的飞速发展,语音识别和机器翻译技术日渐成熟并且不可避免地逐渐进入英语课堂。同声传译课程中涉及的听力理解和即时翻译两大基本学习过程也是受到语音识别和机器翻译技术冲击最直接的两个方面。因此,教师在教学过程互...
关键词:语音识别 机器翻译 自主学习 同声传译 
基于小波去噪与语音分离的同声传译系统设计
《自动化与仪器仪表》2025年第1期300-303,308,共5页王萌 
陕西省教育厅项目《14世纪英国女性与文学研究》(09JK278)。
同声传译作为一项涉及语言翻译和语音识别的复杂任务,被英语翻译行业广泛应用。但该模型在实现过程中面临着实时性差、翻译准确率不高和难以处理文化差异和特定领域知识等缺陷。因此研究尝试基于语音分离技术来实现同声传译模型,并基于...
关键词:小波去噪 语音分离 同声传译系统 深度学习 
英汉同声传译课程教学反思及完善路径思考
《英语教师》2025年第2期39-42,共4页计霄雯 杨佳铭 
外教社全国高校外语教学科研项目“‘四新’背景下科技英汉同传的‘三位一体’教学模式研究”(项目编号:全国高校202412451SH);2023年上海理工大学本科教学研究与改革项目“《科技英语同声传译》产教协同实践育人模式构建”;2022年教育部产学合作协同育人项目“基于校企联合实训的英汉科技口译课程建设”(项目编号:220902767282017)的研究成果。
对照教学指南和新文科建设要求,当下的英汉同声传译课程教学存在一些问题,如实践意识薄弱、与真实口译市场结合不够紧密,百科知识相关教学投入时间有限,课程思政实施力度不足等。提出英汉同声传译课程教学的完善路径,具体为增强实践意识...
关键词:英汉同声传译课程教学 实践意识 产学合作 混合式教学 课程思政 
OBE理念下《同声传译》课堂教学改革实践
《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》2024年第12期120-123,共4页胡雅丽 
广东理工学院《同声传译》课堂教学改革项目(KTJXGG2023067)阶段性成果。
文章阐释OBE理念指导下的同声传译课堂教学改革,从“以教为中心”向知识、能力与素质并重的“以学为中心”教学理念转变,从教学设计、改革措施、教学评价等人才培养过程进行改革探析,重构教学内容、采用多元化教学手段,多元化评价机制...
关键词:OBE 课堂教学改革 英语翻译教学 
“师生合作评价”同传教学模式的实施原则与例析
《外语教育研究前沿》2024年第4期65-72,96,共9页齐涛云 孙曙光 
2023年度教育部人文社会科学研究项目“基于多模态语料库的英汉双向同声传译流利性特征研究”(项目编号:23YJA740030)的资助。
师生合作评价(teacher-student collaborative assessment,简称TSCA)同传教学模式对于提升大班同声传译教学效果具有重要作用。本文是TSCA同传教学模式建构的后续研究,聚焦该模式的微观操作层面:先基于教学实践论述了TSCA课前、课中和...
关键词:师生合作评价 同声传译 教学模式 教学设计 
同声传译中的语对特异性因素研究
《山西大同大学学报(社会科学版)》2024年第6期111-114,共4页陈雪梅 
2019年安徽省哲学社会科学规划一般项目“同传语义加工模型的建构与实证研究”(AHSKY2019D102)。
语对因素是否影响以及如何影响同声传译的过程一直是引发争议的话题。同传的理解过程有别于单语理解过程,其多任务操作性使译员受到来自源语语言形式的各层面干扰。源语信息的表层结构通过心理建模化为深层结构,但其表征的内涵也带上语...
关键词:同声传译 语对特异性 同传理解过程 认知负荷 
思政教育融入口译教学研究:以同声传译课程为例
《外语研究》2024年第6期8-13,共6页齐涛云 孙曙光 
教育部人文社科研究项目“基于多模态语料库的英汉双向同声传译流利性特征研究”(编号:23YJA740030);北京第二外国语学院研究生教育教学研究项目“同声传译课程思政示范课程建设研究”(编号:YJSZ2401);北京第二外国语学院博士生导师支持计划的阶段性成果。
根据课程思政教育教学理念,以技能训练为导向的传统口译教学需要优化教学设计以实现口译课程的价值引领。本文以同声传译课程为例,透过对教学材料、教学目标、教学内容、教学流程和评估反馈等口译课程的全部教学要素分析,探索了思政教...
关键词:课程思政 口译教学 同声传译 师生合作评价 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部