检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广东外语外贸大学语言学及应用语言学研究中心,广东广州510420 [2]广东外语外贸大学英语语言文化学院,广东广州510420
出 处:《外国语》2008年第6期61-68,共8页Journal of Foreign Languages
基 金:教育部人文社会科学重点基地2007年度重大项目基金资助项目编号:0755D740067
摘 要:基于一语形态和句法关系的相关观点,本文首先综述了中介语形态变异研究中两类截然对立的假说(功能损伤和表层缺失),并据此提出深化研究的具体研究问题:中介语主格形式和一致形式习得反差的成因何在。基于近期最简方案的分析将这种习得反差归因于探针和目标在两类特征(可解读与不可解读)组配上的不对称:[2+1]和[1+2]的特征组配模式使得格形式和一致形式具有不同的语音实现难度,也是两种形式中介语习得反差的终极原因。Opposing hypotheses concerning morphological variability in interlanguage have emerged in SLA in the past two decades( Feature Impairment vs. Missing Inflection). The review of relevant literature reveals the contrast between nominative-case marking and agreement marking in English interlanguage. An analysis based on the latest version of MP ( Minimalist Program) attributes the contrast to the a.symmetrical array of interpretable and uninterpretable features of Probe and Goal([2 +1]vs. [1 +2]), which ,in turn, leads, supposedly but not yet empirically, to differential difficulty of phonetic realization of relevant lexical items in PF(Phonetic Form) component and is assumed to be ultimately responsible for the diagonally differing acquisition of nominative-case marking and agreement marking in English interlanguage.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28