检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]淮海工学院机械工程学院,江苏连云港222005 [2]浙江万里学院外语学院,浙江宁波315100
出 处:《机械管理开发》2009年第2期150-151,共2页Mechanical Management and Development
摘 要:随着科学技术的飞速发展,专业英语成为获取专业知识和信息的一座桥梁。掌握大量的专业词汇及长句翻译技巧是学好英语的前提条件,结合机械专业英语的常用表达方法,以几个长句的翻译和分析为例,浅析了几种比较实用的翻译方法。With the increasing science and technology development,specialized English becomes a bridge to acquire specialized knowledge and information. It is the precondition of improving English to grasp a quantity of specialized words and translation skills of long sentences. Taking the translation and analysis of several long sentences as examples, this article discusses several translation methods that are usually used in specific English of machinery.
分 类 号:G642.421[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145