论法律翻译产物的不确定性  

在线阅读下载全文

作  者:海蕊[1] 张改玲[1] 

机构地区:[1]西南政法大学外国语学院,重庆400031

出  处:《安徽文学(下半月)》2011年第11期205-206,共2页

摘  要:法律语言是一种专门用途语言,有其独特的性质和特点。翻译作为文化交流的主要方式,在两种不同文化及语言之间架起了一座桥梁,法律翻译精确性的要求愈来愈高,而其不确定性则是不容忽视的重要方面。

关 键 词:法律翻译 模糊性 创制性叛逆 词位空缺 不对等性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象