浅谈汉英翻译中的外位结构  被引量:1

An Analysis on the Separate Construction in Chinese-English Translation

在线阅读下载全文

作  者:陈晶[1] 

机构地区:[1]烟台大学外国语学院,山东烟台264005

出  处:《烟台职业学院学报》2004年第2期51-54,共4页Journal of Yantai Vocational College

摘  要:外位结构是英语中一项非常重要的修辞手段 ,在现代英语中应用日益频繁。本文简要介绍了外位结构的特点以及在汉英翻译中的具体应用 ,旨在帮助我们把握翻译的本质 ,从而简化汉译英的难度 。Separate construction , as a very important figurative language in English, has been used more and more frequently .This paper is designed to provide a brief introdution of the characteriastic of separate construction and its application to the Chinese - English translation as well.

关 键 词:外位成分 外位结构 特点 具体应用 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象