检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾飒[1]
出 处:《深圳大学学报(人文社会科学版)》2009年第3期102-105,共4页Journal of Shenzhen University:Humanities & Social Sciences
摘 要:通过分析庞德的诗歌创作中"意象迭加"手法的应用及对中国古典诗词的翻译,通过比较"意象迭加"在中国古典诗词与英美意象派诗歌中运用的异同,剖析了意象派诗歌的创作原则及其所受到的中国古典诗词的影响。庞德为代表的意象派诗人对中国古典诗歌的接受虽然存在文化误读,但对当时英美意象诗派的发展和繁荣仍起到了积极作用。By analyzing the technique of superposition applied in Ezra Pound's poetry and his translations of some classical Chinese poems. Through a comparative study of similarities and differences in terms of the superposition as manifest in Chinese classical poetry and Western Imagist poetry, this paper intends to show the creative principles of Western imagist poets as informed by Chinese classic poetry. It comes to the conelusion that imagist poets, as represented by Pound, despite their cultural misreading of Chinese elassical poetry in the reception context, still play a positive role in boosting Western imagist poetry at that time.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15