海德格尔译学浅探  

Two Comments on Heidegger's Translatology

在线阅读下载全文

作  者:徐朝友[1] 

机构地区:[1]巢湖学院外语系,安徽巢湖238000

出  处:《东北师大学报(哲学社会科学版)》2009年第4期161-164,共4页Journal of Northeast Normal University(Philosophy and Social Science Edition)

基  金:教育部人文社会科学研究项目(08JA740008)

摘  要:解读海德格尔异化译学,有必要摆脱译学术语及海氏表面文字的束缚,在海氏哲学的语境中"如其所是"地予以探讨。分析斯坦纳对海氏之借鉴,可以更深入地把握海氏异化译学的精髓与锋芒。Heidegger' s foreignizing translatology should be approached in light of the context of his philosophy as a whole. An analysis of Steiner's elaboration on Heidegger's translatology will shed more light on Heidegger's foreignizing translatology.

关 键 词:异化 反交际 词语溯源 “倾听”说 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象