关联论视角下的旅游资料变译策略  被引量:24

在线阅读下载全文

作  者:叶苗[1] 

机构地区:[1]温州大学外国语学院,浙江温州325007

出  处:《上海翻译》2009年第3期28-31,共4页Shanghai Journal of Translators

基  金:浙江省哲学社会科学规划重点课题<应用翻译的语用观研究>(08CGWW003Z)的系列成果之一

摘  要:变译是追求高效率信息时代的必然产物。关联理论对翻译的指导作用,可充分体现在以信息和诱导性为最高目的的旅游翻译中,尤其能解释旅游翻译中变译的合理性,并在四种具体的变译方法——扩充法、缩简法、整编法和替换法中有明晰的语用效果。

关 键 词:关联理论 旅游翻译 最佳关联 变译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象