中国电视栏目名称中文化的折射及其英译  被引量:1

Cultural Reflection in Chinese TV Program Titles and Their English Translation

在线阅读下载全文

作  者:朱月娥[1] 

机构地区:[1]中南林业科技大学外国语学院,长沙市410004

出  处:《中国科技翻译》2009年第3期56-58,10,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:湖南省教育科学"十一五"规划2006年度课题(XJK06QGD019);2008年湖南省普通高等学校教学改革研究项目"跨课程教学法在非英语专业翻译教学中的应用研究"的阶段性成果之一

摘  要:本文从科学文化和人文文化两个不同角度探讨中国电视栏目名称所折射出的文化内涵,通过试译或改译对其英译和英译技巧进行探讨,以期译文既能再现其主题思想又能传递原文的文化信息,使译语受众了解和接受中国文化,促进中国电视对外宣传和中国文化的有效传播。This paper, from the scientific and humanistic perspectives, explores the cultural dimensions reflected in Chinese TV program titles and exemplifies some applicable C-E translation techniques in tentative translations or improved ones. It aims at conveying their themes and cultural flavors in the source language, helping the Eng- lish audience learn about the Chinese culture, and promoting China' s TV international publicity and China' s cultural transmission.

关 键 词:电视栏目名称 科学文化 人文文化 英译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] G229.24[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象